海南是一個(gè)多民族、多語(yǔ)言的省份,語(yǔ)言多樣性、復(fù)雜性特點(diǎn)突出。海南“本土語(yǔ)言”指的是世代居住在海南的漢族、黎族、苗族、占族等民族傳承、使用的語(yǔ)言,其語(yǔ)言包括瓊語(yǔ)、黎語(yǔ)、苗語(yǔ)、占語(yǔ)、臨高話、儋州話、村話、軍話、邁話、疍家話和付馬話等語(yǔ)種和方言。海南“本土語(yǔ)言”從誕生之日或落地生根之時(shí),就伴隨島民經(jīng)歷著世紀(jì)更迭和語(yǔ)言自身的變遷,承載著海南歷史和文化的傳承。語(yǔ)言的瀕危和消亡是人類語(yǔ)言史正在面臨的問(wèn)題,根據(jù)聯(lián)合國(guó)科教文組織統(tǒng)計(jì),平均每?jī)蓚€(gè)星期就有一種語(yǔ)言消失,類似的文化悲劇正在當(dāng)今世界頻繁發(fā)生。本文探討的則是海南“本土語(yǔ)言”面臨的從本土消亡的問(wèn)題。
海南“本土語(yǔ)言”按照語(yǔ)言分布,范圍大致為樂(lè)東、昌江、白沙、陵水黎族自治縣,屬于黎族語(yǔ)言區(qū)域,黎族群眾是海南島最早的居民;瓊中、保亭黎族苗族自治縣以及五指山市,屬于黎、苗族語(yǔ)言區(qū)域;三亞市鳳凰鎮(zhèn)的回新村、回輝村,屬于占族語(yǔ)言區(qū)域,占語(yǔ)屬南島語(yǔ)系的馬來(lái)-波利尼西亞語(yǔ)族,該語(yǔ)言區(qū)別于國(guó)內(nèi)任何語(yǔ)種;海口、文昌、瓊海、萬(wàn)寧、定安、屯昌、澄邁等地和其他市縣部分地區(qū),屬于瓊語(yǔ),即海南話區(qū)域,瓊語(yǔ)是傳統(tǒng)漢語(yǔ)的繼承者之一,在海南使用的群體最大;臨高縣屬于臨高語(yǔ)區(qū)域,但是臨高語(yǔ)并非漢語(yǔ)的一種,屬于漢藏語(yǔ)系侗臺(tái)語(yǔ)族壯傣語(yǔ)支的一種語(yǔ)言;儋州地區(qū)屬于儋耳方言或稱儋州話區(qū)域;以昌化江下游兩岸為主的昌江黎族自治縣昌化鎮(zhèn),東方市三家鎮(zhèn)、四更鎮(zhèn),??谖鹘己统芜~縣的個(gè)別自然村等地零星分布著村話或稱哥隆話,村話并非漢語(yǔ)的一種,兼含漢語(yǔ)、苗語(yǔ)、黎語(yǔ)、越南語(yǔ)等成分,屬于“混合語(yǔ)言”類型;散居崖城、樂(lè)東等地沿海漁村和島嶼的居民使用邁話;分布于三亞河口、紅沙,瓊海潭門、陵水水口村等地的疍家人說(shuō)的疍家話;東方市四更鎮(zhèn)付馬村的村民使用的付馬話等均屬于海南“本土語(yǔ)言”范疇。其中,付馬話已經(jīng)被確定為瀕危語(yǔ)言類型,村話、黎語(yǔ)、儋州話、邁話等已經(jīng)被確定為趨于瀕危語(yǔ)言檔次。
受全球化背景下語(yǔ)言發(fā)展趨勢(shì)的影響,近年來(lái)海南“本土語(yǔ)言”使用人數(shù)逐年大幅度遞減,與人口增長(zhǎng)比例呈反比狀。海南語(yǔ)言地圖顯示,海南“本土語(yǔ)言”區(qū)域范圍和體量逐年縮減;語(yǔ)言詞匯量大量流失,特別是人們?nèi)粘J褂玫脑~匯流失嚴(yán)重,很多關(guān)鍵性的詞語(yǔ)靠回憶、相互啟發(fā)或者其他語(yǔ)言代替,這些現(xiàn)象在教育發(fā)達(dá)地區(qū)表現(xiàn)更為嚴(yán)重。如此剛性需要的語(yǔ)言環(huán)境,海南“本土語(yǔ)言”在語(yǔ)言地圖上的印記必然逐年淡化隱形甚至消失于語(yǔ)言世界,盡管海南“本土語(yǔ)言”自身頑強(qiáng)地抗拒著外來(lái)語(yǔ)言的侵襲,也難以捍衛(wèi)自己在語(yǔ)言世界里的地位,到本世紀(jì)末海南“本土語(yǔ)言”的處境不言而喻。
中國(guó)作為多語(yǔ)言、多民族的文明古國(guó),能夠維系數(shù)千年,其重要原因就在于使用統(tǒng)一的各地方、各民族都能讀懂的漢語(yǔ)文字。首先,推廣普通話、推行規(guī)范漢字的宗旨在于促進(jìn)各民族團(tuán)結(jié),促進(jìn)社會(huì)交往和信息交流,而不是追求普通話在語(yǔ)言世界的唯一性效果。其次,數(shù)字時(shí)代使得語(yǔ)言世界的格局發(fā)生了變化,世界只有不到20%的語(yǔ)言在學(xué)校和互聯(lián)網(wǎng)上使用,80%的網(wǎng)頁(yè)是英文網(wǎng)頁(yè),數(shù)以千計(jì)的語(yǔ)言基本進(jìn)入不了教育體系、新聞媒體和出版物。再者,大部分海南“本土語(yǔ)言”的使用者對(duì)自己語(yǔ)言的歷史和構(gòu)成規(guī)律知之甚少或者一無(wú)所知,缺乏對(duì)于海南“本土語(yǔ)言”強(qiáng)烈的敬與愛(ài),反而因語(yǔ)言環(huán)境的需求拋棄自己的語(yǔ)言。這些都在不同程度上造成了語(yǔ)言多樣性流失,加快了海南“本土語(yǔ)言”瀕危和消亡的速度。
海南“本土語(yǔ)言”歷史上沒(méi)有文字傳承,沒(méi)有經(jīng)歷一個(gè)從口語(yǔ)到書(shū)面語(yǔ)再到文學(xué)語(yǔ)言的發(fā)展階段。語(yǔ)言信息只儲(chǔ)存在人們的記憶里,新增加的詞匯量微乎其微,一切語(yǔ)言都是靠口口相傳,在口傳心授過(guò)程中丟失或者遺忘的詞匯數(shù)不勝數(shù),沒(méi)有記錄語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)的文字,是海南“本土語(yǔ)言”傳承過(guò)程中發(fā)出瀕危信號(hào)的最主要原因。
在世界語(yǔ)言史上,創(chuàng)造一種新型語(yǔ)言和文字是概念性的偉大方案,那么在自古沿用的語(yǔ)言基礎(chǔ)上創(chuàng)造文字也許能起到“始作書(shū)契,以代繩結(jié)”之效。建國(guó)初期國(guó)家以黎語(yǔ)中的哈方言為基礎(chǔ),樂(lè)東保定村黎語(yǔ)為標(biāo)準(zhǔn)音創(chuàng)造了黎族文字。政府組織語(yǔ)言學(xué)家為苗族三大方言各創(chuàng)制了一套苗文,還把滇東北次方言老苗文改進(jìn)為拉丁字母形式,遺憾的是黎、苗文字都未能得到推廣使用。那么,在當(dāng)今海南“本土語(yǔ)言”所處的環(huán)境下,如何科學(xué)記錄瀕危語(yǔ)言,營(yíng)造良好的本土語(yǔ)言氛圍,以防類似的文化悲劇在本土發(fā)生,是人們不得不思考的問(wèn)題。
語(yǔ)言作為思維本身的要素,每一種語(yǔ)言里都包含著一種世界觀。如果一種語(yǔ)言消亡,就意味著它永遠(yuǎn)地消失了,語(yǔ)言的真正實(shí)質(zhì)即語(yǔ)言精神將不復(fù)存在,語(yǔ)言本身一些深處無(wú)法轉(zhuǎn)譯的內(nèi)容以及一些涉及民眾的意識(shí)、文化的深層編碼,也將永遠(yuǎn)被封存在消亡的語(yǔ)言里。因此,我們必須用科學(xué)的態(tài)度和歷史的眼光來(lái)看待海南“本土語(yǔ)言”,生存在語(yǔ)言世界里的人們,應(yīng)敬愛(ài)并且傳承本土語(yǔ)言,而不能眼看著海南“本土語(yǔ)言”瀕?;蛘邚娜藗兛谥邢?。
(作者系??谑泄簿中阌⒎志终?/p>
·凡注明來(lái)源為“海口網(wǎng)”的所有文字、圖片、音視頻、美術(shù)設(shè)計(jì)等作品,版權(quán)均屬海口網(wǎng)所有。未經(jīng)本網(wǎng)書(shū)面授權(quán),不得進(jìn)行一切形式的下載、轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
·凡注明為其它來(lái)源的信息,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。
網(wǎng)絡(luò)內(nèi)容從業(yè)人員違法違規(guī)行為舉報(bào)郵箱:jb66822333@126.com