我省公共場所外語標識有了“范本”
記者10日從省外辦獲悉,我省首部公共場所外文標識語“范本”——《海南國際旅游島公共場所標識語》對照手冊已經(jīng)編制完成。
為了規(guī)范我省公共場所外文標識語,方便外國游客,提升海南的國際品位,省外國專家局和省國際人才交流協(xié)會成立海南國際旅游島語言環(huán)境建設(shè)項目組,從2011年開始調(diào)研并編制《海南國際旅游島公共場所標識語》中外對照手冊。近日,該手冊已經(jīng)編制完成,包括漢英、漢俄、漢日三個版本。
“海南國際旅游島建設(shè)上升為國家戰(zhàn)略后,到海南旅游經(jīng)商的外國游客越來越多。與此形成鮮明對比的是,我省外語環(huán)境不容樂觀。”省外辦主任王勝認為,海南的旅游景點、公共場所等中外文結(jié)合的標識語,存在大量翻譯不正確、不規(guī)范以及濫譯的現(xiàn)象,甚至有些提供公共服務(wù)的政府、銀行的窗口部門也存在標識不準確的情況。
王勝表示,目前省旅游委和三亞市政府已與省外辦對接,手冊將在這兩個與外國游客關(guān)系密切的部門和市縣率先試點。同時,將無償提供給有關(guān)部門、行業(yè)協(xié)會、企業(yè)等?!斑@次超強臺風損毀了不少公共場所的標志牌,希望規(guī)范公共場所外文標識語能與災(zāi)后重建結(jié)合起來?!蓖鮿俳ㄗh說。
?
?
相關(guān)鏈接:
海南省部分景區(qū)和公共場所公廁狀況不盡人意?
·凡注明來源為“??诰W(wǎng)”的所有文字、圖片、音視頻、美術(shù)設(shè)計等作品,版權(quán)均屬海口網(wǎng)所有。未經(jīng)本網(wǎng)書面授權(quán),不得進行一切形式的下載、轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
·凡注明為其它來源的信息,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。
網(wǎng)絡(luò)內(nèi)容從業(yè)人員違法違規(guī)行為舉報郵箱:jb66822333@126.com