二是研究語(yǔ)言。毛澤東曾明確地說(shuō)過(guò):“我學(xué)英語(yǔ)是為了研究語(yǔ)言,用英語(yǔ)同漢語(yǔ)來(lái)比較。”他對(duì)漢語(yǔ)的起源、語(yǔ)法、修辭都有深刻了解,常常喜歡把英語(yǔ)同漢語(yǔ)語(yǔ)法、修辭作比較,并提出問(wèn)題進(jìn)行討論。他還曾經(jīng)想學(xué)點(diǎn)日語(yǔ),可后來(lái)由于工作實(shí)在太忙,未能如愿。他實(shí)際上想對(duì)各種語(yǔ)言進(jìn)行比較性研究,從而發(fā)現(xiàn)規(guī)律性的東西。據(jù)章含之回憶,毛澤東曾對(duì)英語(yǔ)組詞規(guī)律發(fā)表評(píng)論說(shuō):“這個(gè)英語(yǔ)還蠻科學(xué)的。修正主義這個(gè)詞從動(dòng)詞‘修正’來(lái)的,加上‘ist’就變?nèi)?,修正主義者。這個(gè)很好記,比漢語(yǔ)有規(guī)律?!?/p>
1963年《毛主席詩(shī)詞》出版后,外國(guó)文書(shū)籍出版局立即組織翻譯出版英譯本。翌年1月,毛澤東應(yīng)英譯者的請(qǐng)求,對(duì)自己詩(shī)詞中的一些詞句,一一作了口頭解釋。在談到“莫道君行早”時(shí),毛澤東說(shuō):“‘君’,指我自己,不是復(fù)數(shù),要照單數(shù)譯?!辈贿^(guò),由于英語(yǔ)與漢語(yǔ)的語(yǔ)系不同,毛澤東也對(duì)英語(yǔ)的一詞多義和變化萬(wàn)端而大傷腦筋。1970年毛澤東在中南海會(huì)見(jiàn)斯諾時(shí),曾抱怨說(shuō):“你們那個(gè)總統(tǒng)是president,銀行行長(zhǎng)是president,法院院長(zhǎng)也是president,小學(xué)校長(zhǎng)也是president,都是president,這不是就亂了嗎?最近我看到美國(guó)一個(gè)組織學(xué)生鬧事的宗教團(tuán)體的材料,它那個(gè)組織的領(lǐng)導(dǎo)者也是president?!?/p>
三是積極休息。1959年1月,毛澤東在接見(jiàn)巴西外賓時(shí)曾說(shuō):“學(xué)外文好,當(dāng)作一種消遣,換換腦筋?!睋?jù)毛澤東警衛(wèi)人員回憶說(shuō),有一段時(shí)間,毛澤東每晚都要學(xué)習(xí)英語(yǔ),背誦單詞,讓他休息時(shí),他就風(fēng)趣地說(shuō):“看書(shū)是用眼睛,現(xiàn)在是用嘴巴,這樣可使兩種神經(jīng)交替休息嘛!”他還對(duì)曾志說(shuō)過(guò)類似的話:“看一種書(shū)疲倦了,就換另一本書(shū),調(diào)劑腦筋,也就得到了休息?!痹陂L(zhǎng)時(shí)間的開(kāi)會(huì)、工作或會(huì)見(jiàn)外賓之后,毛澤東常常把學(xué)英語(yǔ)作為一種調(diào)劑手段。
林克回憶說(shuō):毛澤東有時(shí)“看書(shū)、看文件看累了,會(huì)議開(kāi)累了,接見(jiàn)外賓累了,就讓我和他讀英文,一讀英文,腦子就鉆到單詞、句子里去了,其他別的不想了,也就得到了休息。有時(shí)他睡不著覺(jué),也把我找來(lái)讀一會(huì)兒,讀著讀著打起鼾來(lái)了。這是一種特殊的休息,也可說(shuō)是毛澤東式的休息?!?/p>
1955年11月,毛澤東在杭州休息時(shí),游興很高,接連攀登了南高峰、北高峰、玉皇頂、莫干山等處。在攀登途中,他常要停下來(lái)略作歇息,這時(shí)往往就學(xué)習(xí)一會(huì)英語(yǔ)。在國(guó)內(nèi)巡視工作期間,毛澤東也會(huì)隨時(shí)擠出時(shí)間學(xué)英語(yǔ)。1957年3月17日至20日,他先后在天津、濟(jì)南、南京和上海的上千人干部大會(huì)上作報(bào)告,講人民內(nèi)部矛盾問(wèn)題。當(dāng)時(shí)工作很緊張,但在旅行途中,他仍以學(xué)習(xí)英語(yǔ)為樂(lè)趣。1960年5月6日至10日,他在鄭州連續(xù)會(huì)見(jiàn)非洲12國(guó)、拉丁美洲8國(guó)等4批外賓后,多次用學(xué)英語(yǔ)作為休息。
四是挑戰(zhàn)自我。毛澤東的護(hù)士長(zhǎng)吳旭君曾說(shuō):“主席酷愛(ài)讀書(shū)是大家都知道的,主席讀書(shū)的面也特別寬,為了能夠讀懂馬列的一些原著,他還給自己提出了很高的挑戰(zhàn),那就是學(xué)習(xí)英語(yǔ)。”的確如此,毛澤東1954年下決心學(xué)英語(yǔ)時(shí),面臨著三大困難:年紀(jì)大,基礎(chǔ)差,工作忙,但他知難而進(jìn)。
無(wú)論是見(jiàn)到毛澤東的外國(guó)人,還是身邊工作人員,都有一個(gè)共同感覺(jué):毛澤東性格中最大的特點(diǎn)就是具有強(qiáng)烈的挑戰(zhàn)意識(shí)。我國(guó)上世紀(jì)70年代出版的英漢小詞典,扉頁(yè)上都印著這樣一條毛主席語(yǔ)錄:“為什么語(yǔ)言要學(xué)呢?因?yàn)檎Z(yǔ)言這東西,不是隨便可以學(xué)好的,非下苦功不可?!睂?duì)此,有很多人不理解,覺(jué)得此話邏輯不通,難道“不好學(xué)”就一定要學(xué)嗎?但對(duì)于毛澤東而言,“不是隨便可以學(xué)好”、“非下苦功不可”本身就是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的理由,因?yàn)檫@是一種自我挑戰(zhàn)。
1976年元旦前夜,毛澤東在書(shū)房里會(huì)見(jiàn)了美國(guó)前總統(tǒng)尼克松的女兒朱莉及其丈夫戴維,并與他們進(jìn)行了寓意深刻的“跨午夜”談話。朱莉把父親的親筆信交給毛澤東,翻譯唐聞生立刻將它翻譯給他聽(tīng)。毛澤東非常認(rèn)真地聽(tīng)著尼克松的來(lái)信,高興地說(shuō):“歡迎尼克松先生來(lái)中國(guó)?!彼€從唐聞生手中拿過(guò)那封信,用英語(yǔ)“清楚而準(zhǔn)確”地讀出了信上方標(biāo)明的日期:“December 23,1975(1975年12月23日)”。朱莉感到驚異,她后來(lái)回憶說(shuō):“毛主席的這個(gè)舉動(dòng)很有力地向我們說(shuō)明,雖然他身體欠佳,但是這絲毫不使他的敏捷的思想受到影響?!?/p>
這兩位美國(guó)年輕人注意到,他們面前這位82歲的老人盡管已被疾病折磨得筋疲力盡,“斗爭(zhēng)”的話題卻使他又“像青年人那樣興奮起來(lái)”,“他的頭腦甚至比中國(guó)的年輕一輩更充滿活力,更渴望斗爭(zhēng)”。毛澤東說(shuō):“我們這里有階級(jí)斗爭(zhēng),class struggle!”“八億人口,不斗行嗎?!”“class struggle”這兩個(gè)英文單詞,既反映了毛澤東最后的英語(yǔ)水平,也在某種程度上代表了毛澤東的一生。
?
相關(guān)鏈接:
山東高考取消英語(yǔ)聽(tīng)力 取消濟(jì)南青島錄取優(yōu)惠
高考英語(yǔ)改革未減英語(yǔ)之負(fù)
三問(wèn)高考英語(yǔ)社會(huì)化考試 條件成熟了嗎
?
?