捍衛(wèi)漢語(yǔ)
都德的《最后一課》一直以來(lái)就深深地震撼我的內(nèi)心。如果連自己的母語(yǔ)都無(wú)法說(shuō),那將是怎樣的一種痛苦!
直至今天,在“英語(yǔ)”世界“殖民”的今天,法國(guó)仍舊以舉國(guó)之力“捍衛(wèi)”法蘭西語(yǔ)言的尊嚴(yán),法蘭西語(yǔ)言學(xué)院是專(zhuān)門(mén)負(fù)責(zé)督察法國(guó)文學(xué)報(bào)刊中法語(yǔ)不規(guī)范行為,而法國(guó)的外交官被規(guī)定,在任何正式的公共場(chǎng)合中,都必須用法語(yǔ)發(fā)言……
我們?cè)催h(yuǎn)流長(zhǎng)的漢語(yǔ)文化是否到了應(yīng)該被捍衛(wèi)的時(shí)候呢?
漢語(yǔ)以其生生不息的生命力流傳了幾千年而未衰亡,這種強(qiáng)大的生命力早已被世人所折服。同為四大古文明,埃及文化早已在尼羅河水的泛濫和英國(guó)的殖民中泡得失去顏色;絢爛的古巴比倫文化在風(fēng)沙的肆虐中成了廢墟;而強(qiáng)大的瑪雅文化,如今人們只有在亞巴遜原始叢林的遺址里想象它曾經(jīng)的輝煌。唯有漢語(yǔ),成為流傳五千年的文化屹立不倒,為世人所尊崇。
可是如今,漢語(yǔ)似乎被人們丟棄在遺忘的角落。在肯德基、麥當(dāng)勞等外來(lái)快餐文化橫行中國(guó)的時(shí)候,外來(lái)語(yǔ)言也極大地沖擊著漢語(yǔ)的地位。
漢語(yǔ),我們的母語(yǔ),如今已愛(ài)莫能助岌岌可危,等待我們的捍衛(wèi)。據(jù)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)會(huì)的調(diào)查,在如今成千上萬(wàn)的注冊(cè)商標(biāo)中,有百分之五十是“洋”商標(biāo),采用外語(yǔ)名稱(chēng)固然無(wú)可厚非,可怕的是那種崇洋媚外的心理。大學(xué)語(yǔ)文不及格無(wú)所謂,但英語(yǔ)四級(jí)過(guò)不了卻拿不到畢業(yè)證書(shū),制度的畸形使如今很多的學(xué)子畢業(yè)后寫(xiě)文章是漏洞百出。
我很敬佩諾貝爾獎(jiǎng)得主楊振寧先生,在頒獎(jiǎng)儀式上,楊先生堅(jiān)持用漢語(yǔ)發(fā)言,捍衛(wèi)了作為一個(gè)中國(guó)人的母語(yǔ)的應(yīng)有地位,盡管楊先生的漢語(yǔ)不甚標(biāo)準(zhǔn),盡管楊先生只是一個(gè)美籍華人。但憑此對(duì)漢語(yǔ)的拳拳赤子之心,我們沒(méi)有理由不敬佩楊振寧先生,他不僅是學(xué)術(shù)上的巨匠,也是人格上的大師。
有人比喻如今的漢語(yǔ)就像一條流行的牛仔褲,盡管是新的,卻洋洋灑灑地打著幾塊補(bǔ)丁。媚俗、低級(jí)、粗濫的語(yǔ)言就是這些“補(bǔ)丁”。我真的不希望我們流傳千百年的漢語(yǔ),被司馬遷、魯迅等人推向一個(gè)又一個(gè)高峰的漢語(yǔ),就此露出衰亡的征兆。
捍衛(wèi)漢語(yǔ),捍衛(wèi)我們的母語(yǔ)!
【點(diǎn)評(píng)】
切題準(zhǔn)確,立意高遠(yuǎn),視野開(kāi)闊,內(nèi)容充實(shí),是本文突出的優(yōu)點(diǎn)。由都德的《最后一課》引出法國(guó)對(duì)法蘭西語(yǔ)言的捍衛(wèi),進(jìn)而設(shè)問(wèn):“我們?cè)催h(yuǎn)流長(zhǎng)的漢語(yǔ)文化是否到了應(yīng)該被捍衛(wèi)的時(shí)候呢?”這一問(wèn)切中命題的思想主旨,高瞻遠(yuǎn)矚,發(fā)人深思。接著以世界四大古文明的對(duì)比闡明漢語(yǔ)使世人折服的生命力,以漢語(yǔ)岌岌可危的生存環(huán)境論證必須捍衛(wèi)漢語(yǔ)。全文縱橫古今,放眼世界,表明了作者豐厚的文化積淀和廣闊的思維視野,實(shí)在是難能可貴的。