還原漢語(yǔ)的甘醇
我看到書(shū)院里的學(xué)子搖頭晃腦吟誦著四書(shū)五經(jīng),我聽(tīng)到酒肆里的詞客騷人吐了一串串的佳詞妙句,我嗅到泛黃史書(shū)里經(jīng)久不散的墨香……
自倉(cāng)頡造字,自先民將生活的記錄銘刻在獸骨龜殼上,至始皇帝統(tǒng)一六國(guó)文字,至蔡倫造紙為文字的書(shū)寫(xiě)尋找更便捷的載體,漢文字的歷史演變?cè)缫讶谌朦S河的浩浩蕩蕩,長(zhǎng)江的源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。炎黃子孫受黃河的哺育長(zhǎng)大,也受漢語(yǔ)的滋養(yǎng)長(zhǎng)大,我們的血液里流傳著先民對(duì)原始生活的熱愛(ài),也留存著血脈傳承的根。
“美”是“羊”和“大”的結(jié)合,從中我們能捕獲看游牧生活的先民樸素的生活愿望;“家”是一間房子里養(yǎng)著一頭豬(豕),從中我們也能了解到先民安適富足的生活形態(tài)。漢字不僅是華夏民族對(duì)先民原始生活的熱愛(ài)和紀(jì)念,還承載著血脈的傳承?!拔灏倌昵笆且患摇笔俏覀兘?jīng)常聽(tīng)到的同姓人氏的寒暄話,但這并非戲謔,而是中華民族血脈傳承的真實(shí)。
然而時(shí)至今日,漢語(yǔ)的純粹性正受到外來(lái)語(yǔ)的侵蝕。類(lèi)如“PK”“菜鳥(niǎo)”的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言在青少年中廣泛流傳,在說(shuō)漢語(yǔ)時(shí)夾雜英語(yǔ)的做法在主流媒體中大肆橫行……
我不知道漢字的方方正正怎樣由西文字母的曲折圓滑構(gòu)建,我不知道漢語(yǔ)的字正腔圓怎樣靠英語(yǔ)的高音低音變換,我不知道流傳千年的文字怎樣由風(fēng)行一時(shí)的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言替代。維護(hù)漢語(yǔ)的純粹,保護(hù)母語(yǔ)的完整,是當(dāng)代青年義不容辭的責(zé)任。因?yàn)槟刚Z(yǔ)是民族生存發(fā)展之根,是復(fù)興中華傳承文化之根。
我們要維護(hù)漢語(yǔ)的純粹性,并非是要徹底否定外來(lái)詞匯的合理性。精當(dāng)?shù)姆g是架通漢語(yǔ)與外來(lái)語(yǔ)的一座橋梁。林語(yǔ)堂先生將英語(yǔ)的“hamor”一詞音譯為“幽默”,恰到好處地利用漢語(yǔ)豐蘊(yùn)的涵義向人們揭示了幽默的實(shí)質(zhì):它不是粗淺的搞笑,而是內(nèi)在修養(yǎng)的智慧流露。徐志摩將日文的“再見(jiàn)”音譯為“沙揚(yáng)娜拉”,則生動(dòng)形象地表現(xiàn)了日本女孩子彎腰時(shí)“恰似水蓮花不勝?zèng)鲲L(fēng)的嬌羞。”漢語(yǔ),這一博大精深的語(yǔ)言,可以憑它豐厚的底蘊(yùn)容納外來(lái)語(yǔ),并將賦予它漢文化的特色,而不能容忍于流行之上的詞匯污染它的甘醇。
身為炎黃子孫,我們有責(zé)任有義務(wù)維護(hù)漢語(yǔ)的純粹和完備。守住母語(yǔ)這一民族的生存發(fā)展之根,漢語(yǔ)———這壇傳承千年的佳釀,才會(huì)越陳越香。
【點(diǎn)評(píng)】
本文是一篇極富個(gè)性特征的考場(chǎng)佳作。作者把漢語(yǔ)比喻成甘醇的佳釀,點(diǎn)明了漢語(yǔ)具有厚重的歷史。文章開(kāi)篇用穿越時(shí)空的手法截取幾個(gè)生動(dòng)的場(chǎng)面表現(xiàn)漢語(yǔ)豐厚的歷史意蘊(yùn)。其中“書(shū)院”、“酒肆”、“泛黃史書(shū)”等詞語(yǔ)具有特定的符號(hào)學(xué)意義。在此基礎(chǔ)上,作者回顧漢字的悠遠(yuǎn)歷史,點(diǎn)明漢字獨(dú)有的民族文化內(nèi)涵,為下文的進(jìn)一步闡述張本。文章在列舉漢語(yǔ)受到多元文化沖擊的事實(shí)后正面提出自己的主張:維護(hù)漢語(yǔ)的純粹,保障母語(yǔ)的完整,是當(dāng)代青年義不容辭的責(zé)任。按常規(guī),行文至此,可以收束全篇了。但作者沒(méi)有落入俗套,而是筆鋒一轉(zhuǎn),更進(jìn)一層:“我們要維護(hù)漢語(yǔ)的純粹性,并非是要徹底否定外來(lái)詞匯的合理性。”接著舉例說(shuō)明漢語(yǔ)也具有兼收并蓄的包容性,在更深的層面闡明了漢語(yǔ)的博大精深。這睿智的一筆,使文章顯得更加大氣,境界和格調(diào)更為高遠(yuǎn)。這正是本文最為出彩之處。在考場(chǎng)之中,能有如此嚴(yán)密的思維、圓熟的文筆、有度的收放,實(shí)屬難能可貴。