“走調(diào)兒”有兩層意思:人唱歌時(shí)音不準(zhǔn)和樂器音不準(zhǔn)。to go out of tune 的主語為樂器時(shí),指樂器音不準(zhǔn)。如果想說人唱歌時(shí)音不準(zhǔn),主語不能用人稱代詞,而要用one's singing。
1. “走調(diào)兒”的第一個(gè)意思是“人唱歌或唱戲不合調(diào)子”,也說“跑調(diào)兒”。英語常用 can't carry a tune/to fail to carry a tune來表示。例如:
He cannot carry even a simple tune. 他唱個(gè)簡單曲子都走調(diào)兒。
None of them could sing in tune. 他們中間沒有一個(gè)人唱歌不走調(diào)兒。
2. “走調(diào)兒”的第二個(gè)意思是“樂器的音不準(zhǔn)”。英語中多用to go out of tune或 to be out of tune表示。例如:
In time a violin goes out of tune, and sounds awful. 過一段時(shí)間以后,小提琴就會(huì)走調(diào)兒,而且聲音難聽。
3. “音準(zhǔn)”的意思是樂器“不走調(diào)兒”。英語表達(dá)就是 to stay in tune/to be in tune。例如:
Pianos stay in tune much better than most stringed instruments. 鋼琴比大多數(shù)弦樂樂器音準(zhǔn)。
4. “調(diào)音”的意思是“把弦樂器調(diào)整到合乎規(guī)定的恰當(dāng)音階”,也稱“調(diào)弦”。英語表達(dá)為 to tune, to tune up, to check the tuning, to key up。例如:
It takes skill to tune a piano. 為鋼琴調(diào)音需要技巧。
The orchestra is tuning up and the concert is about to begin. 管弦樂隊(duì)正在調(diào)音,音樂會(huì)馬上就要開始。