??? 中國(guó)青年報(bào)刊載《未來可能不用苦苦學(xué)外語了》惹來熱議:中國(guó)工程院院士鄔賀銓介紹,利用積累的一些大數(shù)據(jù)資料已經(jīng)可以分析出人類用不同語言想表達(dá)出的意思。
圍觀
昨日,中國(guó)青年報(bào)刊載《未來可能不用苦苦學(xué)外語了》惹來熱議:中國(guó)工程院院士鄔賀銓介紹,利用積累的一些大數(shù)據(jù)資料已經(jīng)可以分析出人類用不同語言想表達(dá)出的意思,“全球軟件巨頭正在準(zhǔn)備開發(fā)26種語言翻譯的手機(jī),將來你這邊打電話講中文,在手機(jī)上單擊英文模式,海外朋友聽到的就是已經(jīng)翻譯過的英文。”他笑道,“未來可能不用苦苦學(xué)外語了?!?/p>
力挺
“語言白癡”福音
五個(gè)半檸檬:語言白癡的福音啊。
夏日時(shí)光:靠譜!人的很多話都是重復(fù)的,將來會(huì)變得跟智能輸入法一樣。
fox:現(xiàn)在××軟件已做到同聲翻譯了,未來的趨勢(shì)是不需要學(xué)任何別國(guó)語言。
推測(cè)
翻譯人員下崗?
爽風(fēng)ING:英語專業(yè)的人哭了。
江南_濼:會(huì)不會(huì)有一批翻譯人員下崗?會(huì)不會(huì)未來手機(jī)在中間作梗,挑撥離間地翻譯,最后機(jī)器們控制了地球?
rdday戴:如果真研制出來的話,感覺又是美國(guó)竊取他國(guó)信息情報(bào)的一大途徑。
質(zhì)疑
遇到方言怎辦?
叫我小苦逼:不同國(guó)家不同文化不同的笑點(diǎn)和思維方式,不是智能翻譯就能搞定的吧。
lazytt:語言往往伴隨情感和想法,使用形態(tài)豐富到超乎你想象。手機(jī)能判斷人的腦子里想什么、內(nèi)心的情感波動(dòng)么?看看現(xiàn)在的網(wǎng)頁(yè)翻譯器就知道了,基本的語法都有問題。
魯濱沒有遜:口音怎么解決,遇到方言就玩完了。
求譯
“老干媽”怎么譯
samli:你四(是)誰?Who four you?
蟲子馮:“老干媽”怎么譯?
小小Young:你讓機(jī)器翻譯一下:夏天能穿多“少”就穿多“少”,冬天能穿多少就穿多少。
鉆石小豬:“今晚去看球嗎”“哎喲我去,我不去!”
阿黃哥:從前喜歡一個(gè)人,現(xiàn)在喜歡一個(gè)人……
小米愛吃玩:“一點(diǎn)兒小意思。”“什么意思?”“真沒別的意思,您別不好意思!”
調(diào)侃
大腦植入芯片?
吐槽醬:說得好像我們學(xué)外語就有外國(guó)人跟我們打電話一樣……
從此收心:干脆將大數(shù)據(jù)載入芯片、植入人腦好啦,有種活在高科技的感覺。
吹oo:大數(shù)據(jù)?云端?在中國(guó),流量費(fèi)付不起啊。
思考
科技依賴成“癥”
醉七:機(jī)器會(huì)的東西越來越多,人類會(huì)的東西就越來越少,以后人類什么都不用做,除了親自吃飯、親自上廁所。
懶貓?zhí)号囵B(yǎng)人類對(duì)科技的依賴性,然后聰明人越來越少,N代以后就有變形金剛或是終結(jié)者了。
奇奇GZ:其實(shí)語言只是一種工具,現(xiàn)在有些人學(xué)外語走火入魔了。
天臺(tái)愛情:中國(guó)學(xué)生學(xué)外語是為了應(yīng)付考試不是交流……