?
?
舞蹈《永遠(yuǎn)的哩哩美》。 海南日報(bào)記者 蘇曉杰 攝
?
用臨高話唱流行歌曲
“去年我來到這里打工,時(shí)間過得很快,一年就這樣過去了,過年沒有回家,心想,其實(shí),這里相當(dāng)忙,好久沒有見到你們了,你們過得好嗎?……”
在臨高人網(wǎng),網(wǎng)名“傷感小?!卑l(fā)布了一曲用臨高話演唱的《有沒有人問我》,一夜間爆紅。熟悉的鄉(xiāng)音,低沉的曲調(diào),觸動了許多在外打工的臨高青年人。這首歌曲調(diào)用的是同為海南人的快男冠軍陳楚生成名作《有沒有人告訴你》,歌詞則是用臨高話重寫,將主題改為“在外打工思念朋友”,反映了在外打工臨高人的苦楚與思鄉(xiāng)之情。
臨高自古農(nóng)業(yè)漁業(yè)發(fā)達(dá),這也就釀就了漁歌“哩哩美”和山歌“吶嚒哩”。但是,隨著社會發(fā)展,農(nóng)業(yè)已經(jīng)失去優(yōu)勢,臨高年輕人開始外出謀生,到廣東、廣西、福建等內(nèi)地打工。這讓越來越多的年輕人接觸到現(xiàn)代音樂,并以打工、愛情為主創(chuàng)作的歌曲,有改編現(xiàn)有的流行歌曲,也有利用“哩哩美”“啊羅哈”(人偶劇唱腔)等腔調(diào)進(jìn)行創(chuàng)作。
臨城人秦海靈說,“傷感小海”唱得非常好,臨高話歌曲翻譯成普通話很多都平淡無奇,但是懂臨高話,就能體味到里面的幽默,以及苦笑之后的現(xiàn)實(shí)無奈。
不過,用臨高話改編流行歌曲,并不是專業(yè)行為,就如漁歌山歌一樣,是草根的一種興趣愛好,相對于廣東話歌曲、海南話歌曲,還是處于起步階段。
?
?
?
?
相關(guān)鏈接:
海南臨高諺語:散落在民間的珍珠從海南地名中探尋臨高語族群遷徙路徑海南臨高語:漢人說的非漢語海南島臨高語族群分布圖?
(編輯:王藝珊)